Открывая редкие книги
245 лет издания текста "Наказа" Екатерины II, опубликованного на четырех языках
Наказ ея императорскаго величества Екатерины Вторыя самодержицы всероссийския данный Коммиссии о сочинении проекта Новаго уложения. – В Санктпетербурге: При Императорской Академии наук, 1770.
Ф. С. Рокотов. Портрет Екатерины II. 1763 г. ГТГ. |
9 июля (28 июня по ст. стилю) 1762 года в ходе дворцового переворота на престол взошла Екатерина II. Первая половина её правления прошла под знаком идеалов французского Просвещения. Манифестом этого периода можно считать "Наказ", написанный специально как идейный ориентир для Уложенной комиссии. Полный текст "Наказа" содержит 655 статей (разделенных на ХХII главы), многие из которых были заимствованы у Ш. Монтескьё, Ч. Беккариа и др. Однако "Наказ" представляет не лоскутную компиляцию, а цельное произведение, последовательно выражающее либеральные принципы государственного устройства. Наиболее ценным является замечательное четырехъязычное издание 1770 года, шедевр российского книгопечатания восемнадцатого столетия. Текст "Наказа" опубликован в нем параллельными колонками сразу на четырех языках: русском, латинском, немецком и французском. Перевод на латинский язык был выполнен секретарем Екатерины II Григорием Козицким. В начале книги имеются четыре титульные страницы на каждом из указанных четырех языков. Текст украшен буквицами и виньетками, характерными для французского издательского дела того времени. Издание содержит аллегорические гравюры, изображающие молящуюся Россию с рогом изобилия и поддерживающую её Фемиду. Гравюры выполнены немецким мастером К. М. Ротом по рисункам Якоба Штелина. Екатерина II дарила экземпляры "Наказа" многим своим современникам. |
Разворот экземпляра "Наказа", хранящегося в ОРК. |