Открывая редкие книги
310 лет со дня смерти Ж. Лафонтена
Ouvrages de prose et de poesie des de Maucroy et de La Fontaine.
– A Amsterdam, chez Pierre Mortier, 1688.
(Сочинения в прозе и поэзии де Мокруа и де Лафонтена. - Амстердам, 1688)
– A Amsterdam, chez Pierre Mortier, 1688.
(Сочинения в прозе и поэзии де Мокруа и де Лафонтена. - Амстердам, 1688)
Лафонтен, Жан (La Fontaine; 1621-1695) – великий французский баснописец, переводчик, теоретик литературы. В юности готовился к принятию духовного звания, но занятия поэзией и философией привели его в Париж, где он становится модным салонным стихотворцем. Лафонтену покровительствовали влиятельные аристократы, прежде всего суперинтендант финансов Фуке. «Elégie aux nymphes de Vaux» (1661), посвященная Фуке, вывела Лафонтена в ряды выдающихся поэтов. В 1659-1665 гг. Лафонтен стал членом кружка «пяти друзей» вместе с Мольером, Буало, Расином и Шапелем. Лафонтен вошел в историю литературы как создатель басен нового типа, в которых сохранялась лишь фабула античных басен, излагаемая в лирических стихах с философскими размышлениями и заключениями, лишенными грубого морализаторства. В 1668 году он издает «Басни Эзопа, переложенные на стихи г-ном де Лафонтеном» в 6 частях, второе и третье издания появились в 1678 (в 11 томах) и в 1694 (12 томов). Но литературные жанры, в которых творил Лафонтен, весьма разнообразны. Из-под его пера выходят фривольные рассказы по сюжетам, заимствованным у Бокаччо, в то же время он переводит сочинение блаженного Августина «О граде Божием».
В 1685 г. он публикует вместе со своим другом по учебе в Сорбонне Ф. де Мокруа совместный сборник переводов и переложений древних авторов. Мокруа включил в него свои переводы Платона, Демосфена и Цицерона, а Лафонтен – новые басни и рассказы, столь же фривольные, что и раньше. Первое издание этой книги появилось в Париже, однако оно вызвало недовольство Людовика XIV. По этой причине второе издание увидело свет в Амстердаме, где часто публиковались книги, которые сложно было напечатать во Франции. ОРК представляет экземпляр второго, амстердамского издания (1688). Это два томика, переплетенные в один. В первом томе сосредоточены переводы речей Демосфена и Цицерона, а также диалоги Платона «Евтифрон» и «Гиппий Больший». Второй том содержит басни, либретто опер «Дафна» и «Галатея», а также оду в защиту Фуке, вызвавшую в свое время гнев короля, и благодарственное письмо к Французской академии. Экземпляр, хранящийся в ОРК, имеет пергаменный переплет с крапчатым обрезом. |
Ouvrages de prose et de poesie des de Maucroy et de La Fontaine.
Переплет |
Ouvrages de prose et de poesie des de Maucroy et de La Fontaine.
Титульный лист первого тома |
Ouvrages de prose et de poesie des de Maucroy et de La Fontaine. Титульный лист второго тома |