Антуан Франсуа Прево, аббат (также Прево д`Экзиль; 1697-1763) — французский романист, один из крупнейших французских писателей XVIII века.
Участвовал в учёных трудах бенедиктинцев; один из томов сборника «Gallia Christiana» («История христианства в Галлии») почти целиком написан им. В 1728 г. бежал из монастыря и был вынужден скрываться, покинув Францию. Жил то в Англии, то в Голландии, занимаясь литературным трудом. В Голландии издал роман «Memoires d`un homme de qualite…» («Записки и приключения знатного человека, удалившегося от света», 1728-32); в Англии предпринял издание еженедельного журнала «Le Pour et le Contre» («За и против», 1733-1740) — сборника заметок, рассказов, анекдотов, критических статей, где появились и самые известные из его произведений: романы «История Кливленда, побочного сына Кромвеля, или Английский философ» («Histoire de M. Cleveland, fils naturel de Cromwell, philosophe anglais», 1732-39), «Киллеринский настоятель» («Le Doyen de Killerine», 1735), «История кавалера де Грие и Манон Леско» («Histoirie du chevalier de Grieux et de Manon Lescaut»). В 1746 г., уже после возвращения во Францию, начал по совету канцлера д`Агессо составлять исследование по истории географических открытий под заглавием «Histoire generale des voyages» («Всемирная история путешествий»). Первые семь томов этого труда представляют собой перевод незаконченного сочинения англичанина Д. Грина, другие написаны самим Прево. Переводным с английского также является роман о морских приключениях «Voyages du capitaine Robert Lade…» («Путешествия капитана Роберта Лейда», 1745).
Большие романы Прево были переведены на русский язык в XVIII в. «История о странствиях вообще по всем краям земного круга» (в 22 чч.) в переводе М. И. Веревкина была издана в Москве, в типографии Н. Новикова в 1782-1787 гг.
Михаил Иванович Веревкин (1732-1795) — русский драматург, переводчик, член-корреспондент Императорской Академии Наук (1782), член Российской Академии (1785). Написал и опубликовал комедии «Так и должно» (1773), «Именинники» (1774), «Точь-в-точь» (сочинена в 1774 г., опубликована в 1785 г.) и ряд других произведений. Екатерина II поручила М. И. Веревкину перевод иностранных книг на счет Кабинета е.и.в. По высочайшему повелению 1776 г. не только переводы, но и сочинения Веревкина, оставаясь его собственностью, печатались на счет Кабинета е.и.в. в Университетской типографии и типографии Петербургского Горного института, а с 1791 г. и в Академической типографии, правда, на менее льготных условиях.
Выполненный М. И. Веревкиным перевод «Всеобщего повествования о путешествиях» А. Ф. Прево был частично (т. 1-4) опубликован в 1777-1781, а полностью (ч. 1-22) — в 1782-1787, под заглавием «История о странствиях вообще по всем странам земного круга…»
Участвовал в учёных трудах бенедиктинцев; один из томов сборника «Gallia Christiana» («История христианства в Галлии») почти целиком написан им. В 1728 г. бежал из монастыря и был вынужден скрываться, покинув Францию. Жил то в Англии, то в Голландии, занимаясь литературным трудом. В Голландии издал роман «Memoires d`un homme de qualite…» («Записки и приключения знатного человека, удалившегося от света», 1728-32); в Англии предпринял издание еженедельного журнала «Le Pour et le Contre» («За и против», 1733-1740) — сборника заметок, рассказов, анекдотов, критических статей, где появились и самые известные из его произведений: романы «История Кливленда, побочного сына Кромвеля, или Английский философ» («Histoire de M. Cleveland, fils naturel de Cromwell, philosophe anglais», 1732-39), «Киллеринский настоятель» («Le Doyen de Killerine», 1735), «История кавалера де Грие и Манон Леско» («Histoirie du chevalier de Grieux et de Manon Lescaut»). В 1746 г., уже после возвращения во Францию, начал по совету канцлера д`Агессо составлять исследование по истории географических открытий под заглавием «Histoire generale des voyages» («Всемирная история путешествий»). Первые семь томов этого труда представляют собой перевод незаконченного сочинения англичанина Д. Грина, другие написаны самим Прево. Переводным с английского также является роман о морских приключениях «Voyages du capitaine Robert Lade…» («Путешествия капитана Роберта Лейда», 1745).
Большие романы Прево были переведены на русский язык в XVIII в. «История о странствиях вообще по всем краям земного круга» (в 22 чч.) в переводе М. И. Веревкина была издана в Москве, в типографии Н. Новикова в 1782-1787 гг.
Михаил Иванович Веревкин (1732-1795) — русский драматург, переводчик, член-корреспондент Императорской Академии Наук (1782), член Российской Академии (1785). Написал и опубликовал комедии «Так и должно» (1773), «Именинники» (1774), «Точь-в-точь» (сочинена в 1774 г., опубликована в 1785 г.) и ряд других произведений. Екатерина II поручила М. И. Веревкину перевод иностранных книг на счет Кабинета е.и.в. По высочайшему повелению 1776 г. не только переводы, но и сочинения Веревкина, оставаясь его собственностью, печатались на счет Кабинета е.и.в. в Университетской типографии и типографии Петербургского Горного института, а с 1791 г. и в Академической типографии, правда, на менее льготных условиях.
Выполненный М. И. Веревкиным перевод «Всеобщего повествования о путешествиях» А. Ф. Прево был частично (т. 1-4) опубликован в 1777-1781, а полностью (ч. 1-22) — в 1782-1787, под заглавием «История о странствиях вообще по всем странам земного круга…»
![]() |
Прево д`Экзиль А.-Ф. Всемирная история путешествий... Т. 12. – Гаага, 1755 г. Аютия, столица Сиама. Гравюра Я. ван дер Шлея. |
![]() |
Прево д`Экзиль А.-Ф. Всемирная история путешествий... Т. 12. – Гаага, 1755г . Карта реки Менам, протекающей через Сиам и впадающей в море. Гравюра Я. ван дер Шлея. |
![]() |
Прево д`Экзиль А.-Ф. Всемирная история путешествий... Т. 12. – Гаага, 1755 г. Авокадо. Цветок граната. Гравюра Я. ван дер Шлея. |
![]() |
Прево д`Экзиль А.-Ф. Всемирная история путешествий... Т. 12. – Гаага, 1755 г. План сиамского города. Столица королевства Сиам. Гравюра Я. ван дер Шлея. |