Эразм Роттердамский (1469-1536), великий голландский гуманист, философ, писатель, получил воспитание и образование в августинском монастыре. Был рукоположен в священники, но вышел из монастыря и стал независимым ученым. Уже благодаря своей первой книге («Адагии», 1500 г. – сборник изречений, афоризмов, анекдотов писателей античности и раннего христианства) Эразм стал известен в Европе. Его почитателями и покровителями были короли, принцы, епископы – император Священной Римской империи Карл Испанский сделал его королевским советником. Занимаясь наукой, Эразм побывал в разных странах Европы: Англии, Италии, Германии. Последние годы жизни провел в Базеле, где перевел на латынь Новый завет. В 1509 г. в Англии, в доме Томаса Мора написал на латыни самое известное свое произведение – памфлет «Похвала глупости». Первое издание было опубликовано в 1511 г. Эта сатира на схоластическую ученость его времени подводит современников к основам философии гуманизма. Всего при жизни Эразма книга переиздавалась около 40 раз.
В XVIII в. базельский издатель Иоганн Якоб Турнайзен, публиковавший Вольтера, Руссо, английских просветителей, заинтересовался хранящимся в Базеле экземпляром первого издания «Похвалы глупости», принадлежавшим в свое время видному деятелю Реформации Освальду Микониусу. На полях этого издания сохранилось 83 рисунка пером, выполненных в 1515 г. Гансом Гольбейном младшим и его братом Амвросием.
|
Erasmus Desiderius. Lob der Narrheit. - Basel, 1780. Титульный лист и гравированный фронтиспис
|
В 2015 г. исполняется 235 лет базельскому изданию: в 1780 г. И. Я. Турнайзен выпускает три издания «Похвалы глупости» – на латинском, немецком и французском языках – с 83 гравюрами на дереве, выполненными по маргиналиям Гольбейна. Часть иллюстраций подписана базельским гравером и резчиком по дереву Иоганном Генрихом Хайцем (1750-1835), часть – двумя другими неизвестными художниками.
Перевод на французский язык был сделан французским писателем и гуманистом Жан-Шарлем Тибо де Лаво (1749-1827), участвовавшим позже во французской революции, автором биографий Фридриха II и Петра III.
Автором перевода на немецкий язык был Вильгельм Готлиб Руперт Беккер (1753 - 1813), немецкий энциклопедист, профессор Дрезденской Академии, в 1795 г. ставший директором Галереи древностей и Кабинета монет. Он же рекомендовал издателю художника и гравера Самуэля Гранихера (1758–1813), прославившегося своими гравюрами по классическим картинам Рубенса, Караччи, Рени и др. Именно С. Гранихер выполнил для этого издания гравированный фронтиспис по портрету Эразма Роттердамского кисти Гольбейна младшего.
|